|
|
Еврейский мемориал |
|
На сайте размещены фотографии могил лиц еврейского происхождения, оставивших след
(положительный или отрицательный) в истории.
До образования государства Израиль 2000 лет евреи жили почти во всех странах мира.
Весь свой талант, знания отдавали тем странам и народам, где они жили, получая
взамен во многих случаях погромы, гонения и клевету.
Идея сайта - в кратком виде показать вклад лиц еврейского происхождения прошлых лет
в науку, культуру, политику, религию народов мира. Как в любом народе, "вклад"
некоторых лиц носил отрицательный характер.
Все фотографии взяты из Интернета и используются в НЕКОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ.
Файвель Костинский
|
|
Щепкина-Куперник Татьяна (12 января 1874г.-27 июля 1952г.)
|
|
Могила Щепкиной-Куперник Татьяны.
Новодевичье кладбище, Москва.
http://web.archive.org/web/20101230193753/http://poets-necropol.narod.ru/schepkina-kupernik-tl.html
|
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна —писательница, драматург, поэтесса и переводчица.
Татьяна Щепкина-Куперник, правнучка известного актёра Михаила Щепкина, родилась в Москве, в семье видного киевского адвоката Льва Абрамовича Куперника.
Окончила киевскую гимназию.
Писать начала в детстве — уже в 12 лет сочинила стихи в честь своего прадеда М. С. Щепкина.
В 1892 на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка».
В сезоне 1892—1893 Щепкина играла в театре Ф. Корша.
Щепкину-Куперник и её тогдашнюю подругу актрису Л. Б. Яворскую в это время связывал дружеский флирт с Антоном Чеховым, которого они прозвали «Авеланом» в честь адмирала Авелана.
Будучи приятельницей И. Левитана и А. Чехова, в январе 1895 сумела примирить двух рассорившихся и едва не стрелявшихся друзей, устроив им неожиданную встречу в Мелихово.
Эта нашумевшая в творческих кругах история подробно описана в повести Ивана Евдокимова «Левитан».
Татьяна Львовна сотрудничала в таких периодических изданиях, как «Артист», «Русские Ведомости»,
|
Щепкина-Куперник Татьяна.
Портрет работы И. Е. Репина (1914).
http://ru.wikipedia.org/wiki/Щепкина-Куперник_Татьяна_Львовна
|
«Русская Мысль», «Северный Курьер», «Новое Время», пробуя себя в разных литературных жанрах.
В период с 1895 по 1915 она выпустила более десятка прозаических и стихотворных сборников.
Её стихотворение «На родине» («От павших твердынь Порт-Артура…»; 1905), написанное под впечатлением расстрела манифестации петербургских рабочих у Зимнего дворца 9 января 1905, стало народной песней.
Хорошо известны её достаточно вольные, получившие большую популярность переводы стихотворных пьес Э. Ростана («Принцесса Грёза» — в оригинале «Дальняя принцесса», «Сирано де Бержерак», «Орлёнок», «Романтики», «Шантеклер»); она перевела в стихах даже то, что в подлиннике написано прозой («Монна Джиованна» М. Метерлинка).
Переводила также таких западных классиков, как Лопе де Вега, Уильям Шекспир, Педро Кальдерон, Джон Флетчер, Жан Батист Мольер, Карло Гольдони, Ричард Бринсли Шеридан.
Ей принадлежат переводы стихов из «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэррола.
Щепкина-Куперник и сама написала ряд пьес — по большей части одноактных, в стихах («Месть Амура», «Вечность в мгновении», «Барышня с фиалками», «Счастливая женщина» и другие).
В 1940 Щепкиной-Куперник было присвоено звание Заслуженного деятеля искусств РСФСР.
Всего она перевела на русский около 60 пьес, преимущественно эта работа приходится на период после 1917.
Щепкина-Куперник Татьяна скончалась 27 июля 1952 в Москве.
Похоронена на Новодевичьем кладбище, Москва.
|
|
Еврейский мемориал |
|
Менора: http://ru.wikipedia.org/wiki/Менора
|
|
|